luna de sangre

17 Agost 2019


A Laia

Esta luna,
el útero de la noche,
amparo de la vigilia

fue

bálsamo de los enfermos
súbito latido del óbito,
el trino pendenciero
en el cementerio de los jilgueros.

Autor: Javier Solé

Ilustración de Jeanie Tomanek

Del libro de poemas “El exilio interior” (ISBN 978-84-1304-853-6)


al alba

4 Juliol 2019


Tengo una lista incompleta
de la compra del mercado.
Dos libros inacabados
tres proyectos postergados.

Pero siempre hago una pausa
para inyectarme tristeza.

Una vela encendida
desafía al viento.
Si no me acuesto pronto
te personas en la noche.

Tiene tu ausencia fuerza
para llenar el silencio.

Al alba,
cada día al alba
la rutina me empuja

a sobrevivir.

Autor: Javier Solé

Ilustración de Judy Drew

Del libro de poemas “El exilio interior” (ISBN 978-84-1304-853-6)


el temps de les cireres

20 Juny 2019


“el cordó umbilical no es talla mai”

(Montserrat Roig)

Escolto una cançó en francès
que parla del temps de les cireres.

La mare de la meva mare
minyona a una bona casa de la Bonanova.
No sabia ni llegir ni escriure.
La teva àvia
modista a una Fàbrica del Poblenou
compra llibres a l’home del Círculo de Lectores.
Jo
treballs en feines discretes i mal pagades
a mitja jornada i moltes vegades aturada
De jove a la biblioteca de la Universitat.
Tu
sentint aquesta lletania
des del lloc on l’exili és etern
sense acabar la secundària.

No vaig aprendre francès
però escolto la cançó
que parla del temps de les cireres.

El que mai tornarà.
Ni per la mare de la meva mare
que ja és morta.
Ni per la teva àvia
que ja és morta.
Ni per a tu.

Escolto
reconfortada en la meva tristesa
aquesta cançó francesa
que parla del temps de les cireres.

Homes i dones de la teva edat
lluiten als carrers.

No és ara, per fi,
temps de pensar en la derrota.

Autor: Javier Solé

Ilustración: Frederick Cayley Robinson, “Mother and Child”

ELS TEMPS DE LES CIRERES

Escucho una canción francesa
Habla del tiempo de las cerezas.

La madre de mi madre
sirvienta en un palacio de la Bonanova.
No sabía ni leer ni escribir.
Tu abuela
modista en una fábrica del Poble Nou
compra libros al hombre del Círculo de Lectores.
Yo
trabajo en oficios discretos y mal pagados
a media jornada y muchas temporadas desempleada.
de joven en la biblioteca de la Universidad.

oyendo esta letanía
desde el lugar donde el exilio es eterno
Sin acabar la secundaria.

No aprendí francés
pero escucho la canción
que habla del tiempo de las cerezas.

El que no regresará
ni para la madre de mi madre
que está ya muerta
ni para tu abuela
que está ya muerta
Ni para ti.

Escucho
reconfortada en mi tristeza
esta canción francesa
que habla del tiempo de las cerezas

Mujeres y hombres de tu generación
luchan en las calles.

Del libro de poemas “El exilio interior” (ISBN 978-84-1304-853-6)


el bosque habitado

7 Juny 2019

“Las hojas de los árboles
ponen música a la tarde”

(Ana Belén Martín Vázquez, poema “Sonidos”)

Yo que nací
en un barrio de barro
donde los árboles
eran fantasmas
he descubierto
con casi sesenta años
que la sabiduría
se halla en discernir
la encina del olivo
o el álamo del roble.

El alma de los árboles
dialoga con este viejo.

Si estuvieras aquí conmigo
podrías contemplar
el limonero de un patio cordobés
el cigarral de Toledo sobre el Tajo
la higuera del abuelo
la herida del olmo de la Plaza
las viñas de Can Bonastre
las castañas de tu infancia
el ciprés del claustro
-evito sea en el camposanto-
varear al final del verano
el almendro con la abuela.

Podríamos divertirnos
distinguiendo
el sauce del abeto
el cerezo del nogal.

Salgo a menudo al campo
me detengo para sentir el silencio.

A veces creo oírte,
las piedras están hablando,
en el bosque
los animales se esconden.

Los árboles me devuelven a la vida.
Y tú -sin malicia-
me muestras el camino de la muerte.

Ahora llevo días y semanas
perdiendo horas enteras
contando las estrellas
del cuadro de Van Gogh,
ése que pintó antes de matarse.

Sé que si encuentro en la pintura
la estrella que coloreó con mayor intensidad
no me perderé.

Autor: Javier Solé

Del libro de poemas “El exilio interior” (ISBN 978-84-1304-853-6)


amnesia

29 Mai 2019

“Cuando escuches el trueno me recordarás
y tal vez pienses que amaba la tormenta…”

(Ana Ajmatova)

He olvidado el pigmento de tus ojos
apenas recuerdo la melodía de tu voz
perdí el aroma de los besos
se ha extraviado la fragancia de tu pelo.

Sólo el arpegio
de la lluvia
fecunda
mi memoria.

Confundo este amanecer
con el crepúsculo que anhelo.

Autor: Javier Solé

Fotografía de gregory colbert

Del libro de poemas “El exilio interior” (ISBN 978-84-1304-853-6)


plaza Carlo Alberto

16 Mai 2019

“Lo que enloquece a los hombres no es la duda, sino la verdad”

(Friedrich Nietzsche)

En la niebla de enero
un éter de muerte asola
esta plaza de Turín.

Una yegua agoniza
en el asfalto,
el fuste desgarra
la túnica del percherón.

La compasión de un hombre
abrazado a un caballo
no es suficiente.

Sube al pescante.
Devuelve los golpes.
La piedad sola no salva
a los desamparados.

Enmudeces al evocar
el pavimento ensangrentado.

Somos -todos-
palafreneros de la barbarie.

La infancia, cobijo del viejo.
El silencio, penitencia de los amilanados.
La demencia, vestigio de la certeza.

Autor: Javier Solé

Ilustración de albert birkle

Del libro de poemas “El exilio interior” (ISBN 978-84-1304-853-6)


habrá que levantarse

12 Mai 2019


Habrá que levantarse
sin saber para qué
sin saber por qué
ignorando
también
para quién

pues
para nada
sin motivo
y para nadie.

Habrá que levantarse,
caminar
disimulando
el malestar y la apatía
y,
esto es lo más importante,
evitando
las cornisas,
no sea
que al final
encontremos
en el asfalto
las respuestas.

Autor: Javier Solé

Fotografía de Marta Bevacqua, “the fishes”

Del libro de poemas “El exilio interior” (ISBN 978-84-1304-853-6)


%d bloggers like this: